加拿大签证材料中户口本、房产证、结婚证等需要翻译成英文吗

近期更新2025.01.02 浏览9K+
免责声明:
该作品是结合法律法规政府官网及互联网相关知识所整合的内容。不代表任何平台立场,如若内容侵权或错误请通过投诉通道提交信息,我们将按照规定及时处理。
对于加拿大签证材料中户口本、房产证结婚证等需要翻译成英文吗的内容,最近很多人很困惑,一直在咨询小编,今天华律网小编针对该问题,梳理了以下内容,希望可以帮您答疑解惑。

华律网

加拿大签证材料中户口本、房产证、结婚证等需要翻译成英文吗?

我们在申请加拿大签证时,大部分资料都需要翻译。

户口、房产证、结婚证等需要翻译成英文,还有家庭信息表,工作的信息表,签证申请表等也必须要翻译。

哪些材料不需要翻译

首先列出不需要翻译的加拿大签证资料:

(1)、身份证:身份证不需要翻译件,复印件即可;

(2)、银行对账单:银行对账单不需要翻译件,原件即可;

如何翻译

至于翻译没有具体要求,你可以另起一页翻译版,自己翻译,或者请翻译公司,都可以。自己翻译的话网上都是模版,很好找。如果想偷懒,可以由加拿大签证中心翻译,不过价格就不低了,自己看着办吧。

上述内容来源于华律网小编整理发布,可供参考,希望对您有所帮助,如需要更多的法律解答,可在线咨询华律网律师。

声明:该作品是结合法律法规、政府官网及互联网相关知识所整合的内容。不代表任何平台立场,如若内容侵权或错误请通过投诉通道提交信息,我们将按照规定及时处理。
我是北京朝阳区易轶婚姻家事团队,擅长婚姻家庭法律专业,如看完文章后您还有任何疑问,可向我在线咨询。
网友都在问
换一批
正在输入... 打开对话
咨询助手-小华刚刚

进入对话1